Brillante y luminosa como eres, oh alma, por tu propia naturaleza, viniste a este mundo de tinieblas y trabaste batalla en él; y el mundo de las tinieblas oscureció tu luz, y te abarcó con su oscuridad, y te cegó, y te hizo perder la visión de todo lo que habías visto, y olvidar todo lo que habías conocido; y finalmente, fuiste capturada y hecha prisionera.
(Corpus herméticum)
(Corpus herméticum)
Recojo en esta entrada citas y fragmentos de poemas escritos por autores de diferentes épocas y tradiciones que giran en torno a la idea del estado caído del hombre. Las imágenes que he selecionado, pertenecientes a la obra del fotógrafo ruso Misha Gordin (n. 1946), me parecieron ideales como acompañamiento para expresar ese pesar que aflora en la conciencia humana y un ejemplo artístico más dónde lo podemos encontrar reflejado.
Tal armonía está en las almas inmortales; pero hasta que cae esta envoltura de barro que groseramente la aprisiona, no podemos escucharla.
(Shakespeare, El mercader de Venecia)
(Shakespeare, El mercader de Venecia)
Escápate muy lejos de estos mórbidos miasmas,
Sube a purificarte al aire superior
Y apura, como un noble y divino licor,
La luz clara que inunda los límpidos espacios.
Detras de los hastíos y los hondos pesares
Que abruman con su peso la neblinosa vida,
¡Feliz aquel que puede con brioso aleteo
Lanzarse hacia los campos luminosos y calmos!
(Charles Baudelaire)
Oh corazón, ¿por qué estás cautivo en la tierra que pasa?
Vuela lejos de esta prisión, como pájaro que eres del mundo espiritual.
Eres mi amigo querido, siempre tras el velo secreto:
¿Por qué establecer tu morada en este lugar perecedero?
Mira tu estado, ve y viaja
desde la prisión del mundo formal al prado de las Ideas.
Eres pájaro del mundo santo, compañero íntimo en la asamblea del Amor.
(Shams de Tabriz)
Vuela lejos de esta prisión, como pájaro que eres del mundo espiritual.
Eres mi amigo querido, siempre tras el velo secreto:
¿Por qué establecer tu morada en este lugar perecedero?
Mira tu estado, ve y viaja
desde la prisión del mundo formal al prado de las Ideas.
Eres pájaro del mundo santo, compañero íntimo en la asamblea del Amor.
(Shams de Tabriz)
Crowd 45 (detalle)
El estado eterno, bienaventurado y natural ha sido sofocado por esta vida de ignorancia.
(Sri Ramana Maharshi)
El estado eterno, bienaventurado y natural ha sido sofocado por esta vida de ignorancia.
(Sri Ramana Maharshi)
Arrastado y manchado por la corriente de las cualidades, inestable, vacilante, confundido, lleno de deseos, alocado, el yo cae en un estado de engreimiento. Pensando "este soy yo" y "esto es mío", se atrapa a sí mismo en su yo como un pájaro con una red.
(Maitri Upanishad, III, 2)
(Maitri Upanishad, III, 2)
Sheptun 3
Apresúrate tú también a dejar el cielo y la tierra, para que puedas contemplar el agua fluyendo desde el sinlugar. Que el pez de tu alma pueda escapar de esta charca, y sorber agua del mar ilimitado.
(Jalal al-Din Rumi)
Apresúrate tú también a dejar el cielo y la tierra, para que puedas contemplar el agua fluyendo desde el sinlugar. Que el pez de tu alma pueda escapar de esta charca, y sorber agua del mar ilimitado.
(Jalal al-Din Rumi)
Al comienzo de la creación, el corazón de la Shekhinah estaba en las regiones inferiores. Y como la Shekhinah estaba abajo, el cielo y la tierra eran uno y estaban en perfecta armonía. El hontanar y los canales por los que todo lo que hay en las regiones superiores fluye hacia las inferiores estaban todavía activos, completos y sin obstáculos, y así Dios llenó lo de abajo con todo lo de arriba. Pero cuando Adán vino y pecó, el orden de las cosas se convirtió en desorden, y los canales celestiales se rompieron.
(José Gikatilla)
(José Gikatilla)
¿Cuál es el camino por el que llegué? Yo regresaría, pues esto no me gusta. La ausencia por un momento del sendero del Amado es ilícito de acuerdo con la doctrina de los amantes. Sólo que en toda la ciudad hubiera alguien -por Alá, una señal sería suficiente. ¿Cómo escapará el pinzón? Pues ni siquiera el simurg es de pies ligeros en esta sólida trampa.
(Jalal al-Din Rumi)
El alma... a causa de las pasiones ha llegado a ser el principal cómplice de su propia cautividad. (Platón, Fedón, 82e)
¡Abandono, miseria, silencio!
Cautivo entre cadenas de la mente,
Cual grillos de hielo contraídos a la par,
Desbaratado, privado de la Eternidad.
Dando golpes en sus grillos de hierro
Los sus hornos encendió y sobre ellos
Virtió sudor de hierro y sudor de bronce.
Atormentado se volvió el cautivo inmortal,
De insoportable angustia y dolor poseído,
Hasta que un tejado mísero y turbulento,
Cerró en su bóveda la fuente del pensamiento.
(William Blake, El libro de Urizen)
Cautivo entre cadenas de la mente,
Cual grillos de hielo contraídos a la par,
Desbaratado, privado de la Eternidad.
Dando golpes en sus grillos de hierro
Los sus hornos encendió y sobre ellos
Virtió sudor de hierro y sudor de bronce.
Atormentado se volvió el cautivo inmortal,
De insoportable angustia y dolor poseído,
Hasta que un tejado mísero y turbulento,
Cerró en su bóveda la fuente del pensamiento.
(William Blake, El libro de Urizen)
Hubo un tiempo en que... contemplamos la visión beatífica y fuimos iniciados a un misterio que puede ser verdaderamente llamado el más bendito, celebrado por nosotros en nuestro estado de inocencia, antes de que experimentáramos los males que posteriormente hemos sufrido, cuando fuimos admitidos a la visión de apariciones inocentes, simples, calmas y beatíficas, que contemplamos brillando en una luz pura, siendo puros nosotros mismos y no encerrados todavía es esa tumba viviente que llevamos de acá para allá, ahora que estamos encarcelados en el cuerpo, como una ostra en su concha.
(Platón, Fedro, 250c)
Web oficial de Misha Gordin:
Entras relacionadas:
Guardianes del limite
La mirad lúdica
Eterno instante
http://barzaj-jan.blogspot.com.es/2010/11/eterno-instante.html.